“The deeper magic always comes,
in the intense sorcery of your inner silence.”
― Curtis Tyrone Jones
februarie tace,
cu fir de târziu
rotește și cerne
secunde
cărările-s noi,
împletite-s cu umbra
ce-atinge, arată,
ascunde
culorile nu-s
aprinse, nici raze
nu murmură cântec
sau veste
doar ramuri întinse,
cupolă și cer
spun vremii a vieții
poveste
din dor și-ntuneric
șoptește un ieri
tăcându-și lui însuși
tăcerea
cu zvon de lumină
prin fir de târziu
un azi își trimite-
adierea
the moments keep silent,
a long thread of lateness
is spinning and sifting
the tiding
the pathways are new,
woven with shadow
that touches, revealing,
hiding
the colors are not
yet ashine, nor do rays
murmur a song
or a rhyme,
just branches outreaching,
a dome and a sky
tell time of life’s winding
chime
from longing and darkness
a yesterday’s shimmer
sending a sheltering
calm
with its warm dash of brightness
through the long thread of lateness
bringing tomorrow’s deep
balm
Nicole
Here is the Italian version of this lovely song, and the lyrics
E
raccontano che lui si trasformò
in albero e che fu per scelta sua
che si fermò
e stava lì a guardare la terra partorire fiori nuovi
così fu nido per conigli e colibrì
il vento gl’insegnò i sapori di
di resina e di miele selvatico
e pioggia lo bagnò
la mia felicità – diceva dentro se stesso –
ecco… ecco…
l’ho trovata ora che
ora che sto bene
e che ho tutto il tempo per me
non ho più bisogno di nessuno
ecco la bellezza della vita che cos’è
„ma un giorno passarono di lì due occhi di fanciulla due occhi che avevano rubato al cielo un po’ della sua vernice”
e sentì tremar la sua radice
quanto smarrimento d’improvviso dentro sé
quello che solo un uomo senza donna sa che cos’è
e allungò i suoi rami per toccarla
capì che la felicità non è mai la metà di un infinito
ora era insieme luna e sole
sasso e nuvola
era insieme riso e pianto o soltanto
era un uomo che cominciava a vivere
ora era il canto che riempiva la sua grande immensa solitudine
era quella parte vera che ogni favola d’amore
racchiude in sé per poterci credere.
(song lyrics inspired from Herman Hesse’s fairy tale, „Piktor’s Metamorphoses”)
Love so much about all of this post Nicole. The photo through the tree is lovely. The song was just right as well 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Glad you like it, Brian, thank you. These are photos taken last summer, here now just bare branches, can’t wait for all the green and colors 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Excellent stuff, Nicole! 😊
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Thank you, Tom. The closer spring is, the more my inspiration improves 🙂
ApreciazăApreciază
Beautiful poem, Nicole ~ if ever a photo matched the words of poetry, it is the incredible photo of the sun rays finding their way through the canopy of a tree… their „long thread of lateness, spinning and sifting, bringing tomorrow’s deep balm” and for me the comfort of spring lies ahead. Wishing you an incredible weekend.
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Thank you, Dalo, for your lovely comment, and.. so true. Photos inspire me a lot, when I pick the ones I feel closer to, at one moment or another, they keep whispering a fuzzy story in my head, which I then try to put into words. Happy you found your story too, in one of them, your longing for spring 🙂
ApreciazăApreciază
I see that colibri is the same word for three languages. A thread of lateness is quite melodic. Thank you, Nicole.
ApreciazăApreciat de 1 persoană
I think it may be for more, if not all languages, as „colibri” somehow sounds like a proper name, I mean. Thank you too, Francis.
ApreciazăApreciat de 1 persoană