“The clearest way into the Universe is through a forest wilderness.” ― John Muir
“Our love was born
outside the walls,
in the wind,
in the night,
in the earth,
and that’s why the clay and the flower,
the mud and the roots
know your name.” ― Pablo Neruda
“It is spring again. The earth is like a child that knows poems by heart.” ― Rainer Maria Rilke
“And when I fall in love,” I began,
„I will build a mountain to touch the sky.
Then, my lover and I will have the best of both worlds,
reality firmly under our feet, while we have
our heads in the clouds with all our illusions still intact.
And the purple grass will grow all around,
high enough to reach our eyes.” ― V.C. Andrews, Flowers in the Attic
Povestea pictează,
a petale pulsează,
primăvară, polen
și culoare
Cerul înșiră
adiere divină
pe cărări,
ca o sărbătoare
Ziua e alta,
iar gândul mă poartă
cu norii
spre zări de-amintire
Și umbrele-s crude,
secunda se-ascunde
în ochii
ce-ating a iubire
Pământul e reavăn,
a proaspăt adie
și pasul
și trecerea rece
E caldă privirea
și cald e oceanul
în valul
ce vine și trece
Vis mereu viu,
trepte de raze,
meandre de-atunci
și de-acum
Cuvinte aprinse
lăsate să ardă
eter, a cald
și parfum
The story keeps drawing, in petals it’s throbbing, of spring, of pollen and colors The skies go on sending divine and unending, on pathways, miraculous hours
The days come anew, and thoughts carry you with clouds to soft dawns high above, the shadows are hiding, the seconds are shining in eyes that shimmer with love
The earth smells of wetness, all pulses with freshness our steps and the cuteness unfolding, There’s warmth in the smile and warmth in the waves of oceans expanding, withholding
A dream always true, like sun rays and dew, meanders of snowflakes and bloom, Sweet words that are lit and left to keep burning of ether, of warmth and perfume
“A daily dose of daydreaming heals the heart, soothes the soul,
and strengthens the imagination.” ― Richelle E. Goodrich, Smile Anyway: Quotes, Verse, & Grumblings for Every Day of the Year
Când anul povestește
în penumbra zilei,
învălmășind culorile,
tăcându-le…
îmi amintesc
cum șoaptele unui ieri
mă împingeau înspre azi,
înspre mâine…
cum scânteia unei clipe
nu mai e imediat ce tocmai a fost,
iar ochii minții le reașează pe toate
în calendare, în nuanțe,
în pași
din vis de Crăciun
When the year unwinds at day’s twilight, weaving the colors, silencing them…
I remember
the way yesterday’s murmurs were driving me to today,
to morrow…
the way a moment’s shimmer
ceases to be as soon as it’s been,
and the mind’s eye rearranges everything in calendars, in hues, in steps
Un galben întrebare ce-și murmură tăcerea
îmi susură din iarbă a dor uitat de stele,
se-ascunde căutarea, de noi și de-amintire,
iar pașii moi mă poartă spre maluri și poiene
A verde luminează și gânduri și privire,
a magică lumină, ca o perdea de vis,
lung, cântec de albastru străbate de departe,
purtând ca o solie tezaurul promis
Petală cu petală se-aprinde amorțirea
și rază după rază îmbrățișează drumul,
pășesc a infinit de rosturi și culoare,
ca zvonului de nor să-i regăsesc parfumul
Crisp yellow like a question that’s murmuring its silence is calling me so softly, like grass-forsaken stars, long hidden is the search, of us and of remembrance, and sunny steps keep going to shores remote, afar
Of effervescent green my thoughts and eyes are shining, of magical delight, a mantle made of dream, deep, blue, forgotten songs keep piercing from a distance that carry like an envoy a long-awaited gleam
A petal at a time, the numbness starts to melt, and ray by ray so warm embrace the lovely bloom, my stroll, an aimless journey of infinite and color, so I can feel and touch the fuzzy clouds’ perfume
“The dream was always running ahead of me. To catch up, to live for a moment in unison, was the miracle.” ― Anaïs Nin
“Sense how Even the smooth stones ache With stories of their own In the shuddering light of day.” ― Scott Hastie
A fost și va fi deznoad-o poveste
ce știe-a-mi rosti doar zâmbet de este,
cuvinte perechi din vorbe ca ramuri
ce-ating amintiri,
speranțe, balsamuri
O cheie de clipe descuie o poartă
ce vremea și lumea se luptă să-mpartă,
o trecere-ngustă dar plină de raze,
sclipire aievea
de-opal și turcoaze
Cu pași-mi ca timpul… aici, nicăieri
descopăr culoare, ferestre-ncăperi,
lumină ce-mbracă grădina-n secunde
în care sclipirea
se-arată, se-ascunde…
Pe firul cărării, mirarea mi-e umblet
cu gândul gonind a pace și sunet,
căci este-mi zâmbește a azi și acum,
dar a fost și va fi-mi
sunt cale și drum
Has been and will be are winding a tale
that whispers of is like wind in a sail,
words in warm pairs from thoughts like long boughs
that breed recollections
and hopes and old vows
A key made of seconds a new gate unlocks,
the seasons, the world rewinding the clocks,
a passing so narrow but so full of gleam,
a glimmer so real,
of opal and dream
In my treading, like life… nowhere, now here
I find new alleys, tall windows appear,
bright shine that envelops the garden in instants
soft glitter that looks
so close and so distant
Along lavish pathways, I wander around
my thoughts running freely from silence to sound
for “is” smiles at me of now, here, today
while “was” and “will be” are
my aisle, my way
“Part of doing something is listening. We are listening. To the sun. To the stars. To the wind.” ― Madeleine L’Engle, Swiftly Tilting Planet
“Sometimes the most scenic roads in life
are the detours you didn’t mean to take.” ― Angela N. Blount, Once Upon an Ever After
Cântă culori și seninul dansează
pe vers de lumină cu stele pe umeri,
din margini de timp dorințe-și rimează,
iar șoaptele norilor
nu poți să le numeri
Aripi ascunse-nvelesc rătăcirea
prin umbre de clipă rotind risipirea,
oaze de cald aprins povestesc,
în ritm de oracol
surâs își rostesc
Colors that sing and blue skies serene on magical verse with stars in its eyes, from margins of time wishes that rhyme, and clouds’ soft whispers that you cannot define
Wings shrewdly hidden that cover the course
through shadows of moments winding with force,
oasis of warmth telling its tale,
its rhythm otherworldly
silk smile to unveil
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.