Arhive

Un altfel de-albastru…/ A different azure

 

“A cloud is more real than all my thoughts.”
― Marty Rubin

 

Un altfel de soare-mi străbate coclauri
cu pași tremurători

O altfel de lume-mi răsare din ramuri
cu clipe și trepte de nori,

 

 

A different sun is shining around,
in silence unwinding its thread

A different world is spinning its clouds,
my steps on fresh seconds to tread

 

Un altfel de-albastru își deapănă firul
de-azur împletit cu aminte

O altfel de rază-mi cutreieră rece
cărare, culori, legăminte

 

 

A different azure is dreaming and dancing 
its blue softly woven with time

A different sun ray is wandering cold
long pathways, colors, new chime

 

O altfel de ardere mi-aprinde aievea
cerul din inima firii

Un altfel de ritm îmi cuprinde încet
rima din pulsul trăirii

 

 

A different flame is setting on fire
the burn in the heart of my days

A different rhythm enfolding so slowly
the pulse in the rhyme of my ways

 

Nic🌰le

 

 

Adiere lumină…/ A brush of brightness

 

“If I’m honest I have to tell you I still read fairy-tales
and I like them best of all.”
― Audrey Hepburn

 

ca să descui o rază de soare

decupez albastru din zare,
mă târguiesc pentru puțin puls verde de iulie
și răscumpăr o fărâmiță de clipă,

de gând…

pe când cerul desenează
adiere lumină
în aer,

presărând pudră de nor
peste dor,

și apoi

pulbere de culoare
peste inima mea

 

to unlock a ray of sunshine

I scissor out a bit of horizon blue,
I bargain for a breath of green July breeze
and recover a morsel of time,

of thought…

while the sky swiftly draws
a brush of brightness
through the air,

spraying cloud mist
over my longing,

and then

color powder
over my heart

 

„There are no rules of architecture for a castle in the clouds.”
― G.K. Chesterton

 

Nic💙le

 

 

Magie magenta…/ Jolly magenta

 

“Beauty is the moment when time vanishes and eternity arises.”
Amit Ray, Walking the Path of Compassion

 

Cănd verdele visează a fulgi argintii,

iar magenta murmură magic,

sigur că spiridușii sporovăie sprinten

a clopoței și stele

și susur de sărbătoare…

 

Crăciun fericit!

 

 

When green dreams of soft silver snowflakes,

and magenta murmurs so magically,

surely the elves frolic around  

like sweet starry bells,

like cute…

 

Merry Christmas!

 

 

 

Nic🎄le

 

 

Adiere târzie…/ Belated lament

 

“And all the winds go sighing, 
For sweet things dying” 
― Christina Rossetti

 

Noiembrie,
nori goi dinspre septembrie,
pași noi înspre decembrie,
rostire

mirare,
aprins însoțită cu soare,
absurdă venire-n plecare
ivire

Cetate
clădită din murmur de ape,
atent brodată cu șoapte
departe

târziu,
atins de știu ori nu știu
din stele grăbind auriu,
din noapte

Rece,
luna-n cărare și trece,
ajunge și-i gata să plece
senin

adie
culege culoare și scrie
cu raze ținute făclie
tain

 

November,
free clouds from sunny September

new steps into December
becoming

surprise
alight together with cries,
absurd arrival that flies
no rhyming

A tower
built on whispers and flowers,
petals braided with hours 
so tight

lateness
touched by yes or no fragrance,
by stars’ hurrying vagueness
at night

Cold,
a moon on a pathway of gold,
arrives and departs young and old
serene

lament 
looking for color and scent,
loose rays unfastened and sent
agleam

 

Nicole

 

 

Iubind a ..neIubire/ Love to ..unLove

 

„Every beloved object is the center point of a paradise.”
-Novalis

 

Freely to fly,
simply and softly to love …to unlove
not wanting to be more or better than what flutters above,
from gossamer threads woven to build a magical entrance
a shadow serene

 …its murmur and fragrance of a delicate presence

The bestest of loves
pure and sweet, the wisest of wishes
is born like a spring, from thirst and longing for the scent of soft kisses
from air and substance of thoughts and heart quietly rhyming
the soul’s soft voice and blood’s

…deep throb in magical timing

Just by unloving,
a warm soothing breeze like silk on your skin
can bring new brightness into grey skies grown pale and dim
being forever, breathing in all, without being
without burning, without looking

…without seeing

To be and not be,
the air and colors, on fore’eads time lines,
on cheeks, velvet brushes of wings that bring far-off fair signs
on lips, the moon shine slowly drying small drops of tea
on eyelids, caresses coming like rain

 …from heavenly spree

Sublime life essence
touching suavely and without a sound,
from places afar, immanent look deeply felt all around
horizons imbued with long embraces, a timely white dove
and you breathe freely if you can truly love

…to unlove

 

***

Poem originally written in Romanian, in October 2015  – you can read the original post here – which I have decided to translate… as I  had even „promised” in comments back then, for loyal readers of my blog, visiting here all these years, photos, lines and rhymes…

 

Rânduri scrise inițial în limba română, în octombrie 2015, pe care m-am hotărât să le traduc… așa cum am „promis” de altfel în comentarii chiar atunci, pentru cititorii blogului meu pe tot parcursul acestor ani, fotografii, versuri, rime…

***

 

Liber să zbori,
simplu și tandru să ..neiubești
nedorind să devii mai mult sau mai bine decât doar ce îți ești
din fire duios împletite să-nalți magică treaptă
o umbră senină

…cu glas și aromă de fragedă șoaptă

Cea mai iubire
curată și pură, cea mai dorință
se naște izvor, din sete și dor de parfum de ființă,
de apă și hrană din gânduri și suflet tainic vibrând
în inimă glas, în sânge

…o viață, o lume pulsând

Doar neiubirea,
adiere de cald mătăsos resimțită,
toarnă suflare în atmosferă dureros amorțită
fiind tot timpul, rostind în toate, fără să fie
fără să ardă, fără să vadă,

…fără s-o știe

Să fii și să nu fii,
prin aer culoare, pe frunte desen,
pe chip sărutare de aripi atinse cu dulce refren
pe buze, raze de lună printre picuri de ceai
pe ochi, mângâiere lumină

…din colțuri de rai,

Esență sublimă
atinsă suav fără cuvinte,
din depărtare privire caldă ce-n fibră se simte
zare pătrunsă de îmbrățișare, netimp, fulguire
respiri cristalin de trăiești iubind

…a neiubire

 

Nicole

 

 

                                              

 

Zări de zori de zi…/ Remoteness

 

“And perhaps, frozen somewhere with time,
Our words will never cease to rhyme”
― Stuti Dhyani, A Grain of Sand

 

Soarele doarme adânc, liniștit
de-a inimii boltă acoperit…
Prin ape de nori ce par calme si reci
curg roșii de dor spre stele poteci

Atingeri aprinse lăsate deoparte,
cuvinte arzând uitate-ntr-o carte,
Sclipiri visătoare cu ochii deschiși,
săgeți de lumină din zori necuprinși

Doar vise de soare dau vieții culoare-
vii aripi de foc din a nopții paloare
Vise ce-așteaptă la capăt de soartă,
căci drumul de aur nu este pe hartă

Tristețe, cu inimă crudă de mreană,
unde atingi se cască o rană
Cutreieri târziuri de zile și zbor
plutind fără noimă pe aripi ușor

Vrei să cobori în apusuri cu soarele
departe plutind senin cu vapoarele…
țărmuri – ocean solar răscolind,
raze de-argint prețios risipind

Trezind ardoarea din marele astru,
rotind pe valuri de foșnet albastru…
să stingi durerea, să-mpiedici căderea,
cu glas de-anotimp să umpli tăcerea

 

O sută de zile de flori și lumină
cu zări strălucind
după noapte deplină,
clipe nectar din soare
nezis
zvonindu-mi cuvinte
din ce e de zis…

 

The sun is sleeping deeply and calm
soothed by heart’s slumbering balm…
Through waters of cloud, quiet and far
trickle red alleys of throbs to the stars

Close burning brushes swept far behind,
sweet pulsing words left to unwind,
Soft dreamy shine, eyes beaming bright,
rays like sharp swords into the night

Only horizons can pay life its dues-
long wings of dream from darkness’ sad hues
Dreams that await fate’s quiet wrap
but whose golden ways are on no map

Sadness, with your poor bitter soul,
your hurried touches give way to a hole
You wander late through nights’ and days’ flight
aimlessly vanishing out of sight

Wanting to go down sunsets with rays
remotely floating serene with the gaze…
on shores of solar oceans and seas
to reach by the pure air in the breeze

Feeling the warmth of the huge round brightness,
whirling on waves of blue rustling lightness…
to put out the pain, to dry out the rain,
though seasons’ voice to loosen the strain

 

One hundred mornings of freshness and flowers
with dawns’ dear shimmer
in dark early hours,

honeydew seconds from skies,
yet unsaid

chiming new words to me
that are to be said…

 

Nicole

 

 

 

You can find the English lyrics here ( You are my Spring, Aurelian Andreescu)

 

 

Trist și culoare…/ Soft sadness

 

“An autumn garden has a sadness when the sun is not shining…”
― Francis Brett Young, Cold Harbour

 

Cu degete de stele,
ating clipele,
le mângâi șoaptele
ascunse prin trecere
și le zâmbesc

cu gândul la departele
care-mi este

 

With stars’ fingers,
I touch the seconds,
I caress their whispers
hidden in the flow
and I smile at them

my thoughts taken with
the farness there is

 

Cu zâmbet de lună,
surâd ramurilor,
și le întreb,
unde este primăvara acum?
apoi șterg o lacrimă

întârziată pe-o frunză
de octombrie

 

With moon’s smile
I gaze at the branches
and I ask them,
where is spring now?
then I wipe a tear

lingering on a leaf’s
October cheek

 

Din gânduri mătase de cer,
cobor albastrul în zi
și-mi îmbrac pasul
în puțin roz rătăcit
în petale…

suspendate atemporal
între lumi

 

From thoughts like silk from the sky,
I pull down some blue in my day
and I color my step
in a little bit of pink lost
in small petals…

suspended timelessly,
caught between worlds

 

Din ruginiul strecurându-se
crud,
culeg cărare să o aștern
timpului,
din flori de azi și de ieri…

de dincolo de
trist și culoare

 

From the rust trickling in,
utterly raw,
I pick a path to unfold
for teary time,
made of yesterday’s flowers…

from beyond sheer
soft sadness

 

Nic🌸le

 

 

AB..Z-ul luminii/ The AB..Z of delight (part II.)

 

“We create eternity out of crumbs of time.”
― Anna Kamieńska

See the busy bee buzzing? : ))

 

Plouă hotărât în seara asta, ca de final ferm de septembrie.

Dar printre rândurile, gândurile mele împletite cu alfabet e încă vară de catifea.. soare pufos, cald și bine.

Continuare de aici

 

O ocolește obstacole,
oameni ocrotiți de obscur,
P pulsează pădure,
pace, poezie și pur…

R răzbate prin raze
radiind din rouă regal,
S străbătând printre stele
ca secunda sistemul solar

T tresare ca timpul
tăind prin treceri trăire,
iar U ca din undă și umbră,
urme de uluire

Apoi V ca din valuri de viață
de vânt, verde și vis
înspre Z din zorii de zile,
cu zâmbete, zâne și zis

 

***

Ca un imn închinat devenirii
explodează din inimă raze
purtând pecetea iubirii
și pulsând infinite turcoaze

 

It is raining tonight in my part of the world,
end of September, mid autumn soon.

However, in my thoughts and words here, interwoven with alphabet,
it is still velvet summer… sunny, fuzzy and warm.

Going on from here

 

O overcomes old obstacles,
on opal oasis and oceans,
P pulsating poetically,
peace and pure plant potions

R radiates through sun rays
rainbows and royal reflections,
S spinning sweet stories
spring seconds, silent star searches

T trembles like time,
ticking its turn in true thanking,
U unfolds universes,
unions and understanding

Then V so vividly waving
verses or vows, not in vain
to Z with zeal and zest,
zodiacs, zenith and zen

 

***

Like an hymn dedicated to life,
beams in my heart, velvet stems
bearing the seal of love
and throbbing with infinite gems

 

Nic☀le

 

 

 

AB..Z-ul luminii/ The AB..Z of delight (part I.)

 

“We create eternity out of crumbs of time.”
― Anna Kamieńska

 

Acum doi ani, într-o zi de mai…

Da, acum doi ani, cu primăvara sclipind prin zile, am scris o poezie cu numele Abc-ul strălucirii.

Mi-a plăcut mult să scriu acele rânduri. Îmi amintesc și acum clipele cu alfabet, doar că… în acel moment intenția fusese puțin alta. Începusem să mă joc harnic de tot de-a alfabetul în versuri. Cu rimă, aliterații, traducere, tot tot. De la A la Zet. Dar ceva cumva m-a oprit atunci, am postat aici doar primele strofe și ultima, suspendând pentru doi ani fuga înșiruirii jucăușe.

Deci acum, am reluat și încheiat joacă în AB…Z. Sper să vă placă!

 

: )

Two years ago, on a nice day in May…

Yes, two years ago, spring twinkling in my days, I wrote a poem with the title The Abc of Shine.

I loved it a lot to write those lines then. I still remember those quiet moments, juggling with the alphabet… though at that stage my intention had been a little different. I had started to play quite thoroughly with the letters. Rhyme, alliterations, translation, everything. From A to Z. But something stopped me then, and I got to post only the first three stanzas and the last one, leaving the whole funny frolic for later on.

So now, I resumed and completed that AB…Z game. I hope you enjoy it too!

 

(2018)

Alfabetul luminii e-un zâmbet
din privire eter ca o floare
scăpărând a speranță și cântec
din silabe împletite cu soare

Prin strofe murmură stele
ce hrănesc cu picuri de ieri
fremătând a taină și iele
ce îngână refren și-adieri

Iar când zboară cuvinte curate
înșirându-se litere blând,
se simte înger bătând
din aripi până departe

 

Light’s alphabet starts with a smile
an ethereal look, a soft gaze
shining of hope like a song,
its syllables woven with rays

Through its stanzas the stars are alight.
nourishing realms and reigns,
a rustle of secrets and fairies
murmuring mystic refrains

And when pure sweet words start to fly
letters mildly dancing,
angels’ wings gently flutter
far away sounds entrancing

***

 

(2020)

Căci A e despre aer,
ardere, aprins și aproape,
aripă albă angelică
ce-atinge aur de ape…

B e briza și boarea,
brațele-ntinse blajin,
buchete de bucurie
bogat surâs de rubin…

C cuprinde cuminte
culori și cer fără ceață,
iar D duce cu gândul
la dor și destin, dimineață…

 

For A stands for arrival,
air, afire, away
an angel’s ash-colored arms
angling above from astray…

And B is the breeze, birds and bees,
butterflies, bluebells and beauties,
bashful bouquets of belonging
blushing like brilliant rubies…

C cutely encompasses
colors, clouds or caresses
and D dreamily drives
through deep desires and dances

 

E și F emană egal
frumosul din frunze și flori,
firescul și eleganța
și fluturii fermecători

G glumește prin gânduri
de galben, grădini, gravitație…
Iar H-ul harnic, hazliu,
îi ține haina cu grație…

 

E and F easily emanate
energy and flow from far east
fibers through flowers through fields
elegant fabulous feast

G guesses so gracefully
green gardens and grass gravitating
And H hurriedly hides,
holding his hat hesitatingly

 

I îmi inspiră iubire,
J îmi e joacă și jar,
L spune liber și liniște,
leagăn de licăr lunar…

M murmură moale și magic
multe momente minune,
N e noapte și naștere
nuntă de noi fără nume

(va urma)

 

I inspires insight.
J is a joy like a jewel 
L longs for lyrics and lullabies,
the lunar lamp’s lovely lure

and M murmurs like magic
mild its miracle might,
molding its midnight mirage
for N‘s nameless nests in the night

(to be continued)

 

Nic☀le

 

 

Here… the official music video for this gorgeous Bee Gees song

 

Cute Quotograph… and lullaby why

 

 

Dinspre bun sosit spre la revedere
transpare eteric de ce,
de printre vorbe și adiere
răzbind unduind cântece

Cuvintele crude poartă semințe de
cum oare, unde sau când
cărarea-mi străbate tărâmuri iertate,
pe umeri tăcere purtând

Tu, spune-mi pe nume și-ntoarce clepsidra
cu clipe rotite stelar,
iar întrebărilor fără răspuns
șoptește-le vise nectar…

De ce, oare, calde, secunde pictate
coboară din lună divin?
Și unde dispar sclipirile toate?
Și când se aprind opalin?

Lin cântec de leagăn ce-ngână-n surdină
frânturi din ecouri țesute,
surâs și atingere, licăr și stingere
din cum și de ce renăscute

Această prezentare necesită JavaScript.

 

From welcome, hello to so long, farewell
there spring faint glimmers of why,
from among words and togetherness,
song and smile and sigh

Raw short flashes that bear the seeds of
how come, where or when
winding pathways that cross distant realms
of now still dancing with then

You utter my name and turn round the hourglass,
sweet seconds that spiral like stars
and to so many questions without an answer
you whisper of sweet dreamy hours…

How come and why warm painted seconds
descend from the moon so divine?
And where do the sparkles and twinkling go?
And when is again their time?

A lullaby why murmuring magically
stardust with echoes of dew,
softness and light, glitter and night
from how, where and when made anew

 

“How come we never know what what we want until we find it?”
― Kate McGahan

 

Nic❤le