Ce bine că poezie
rimează cu veșnicie…
Căci te-apuc-
…-o nebunie
te simți plin de fantezie,
și te-apuci rebel a scrie-
…-o poezie?
Și chiar vrei să fie vie..
și zurlie,
și-afli tu, fir-ar să fie,
că tot sfânta poezie
rimează și cu pr..tie?
Asta chiar e-
…-o grozăvie!
și te simti plin de furie –
…o, vai mie!
Ești secat de energie
și chimie
Dar apoi, ce ștrengărie,
draga doamnă poezie
rimează și cu magie,
bucurie, veselie
duioșie, armonie,
măiestrie…
O întreagă simfonie
te îmbie –
Ornament de broderie
cu tipar, filozofie
sau ecou de alchimie
susurând portocalie
Veselă prietenie
minunată bogăție,
ce beție-
…-o, frenezie!
Hai. să-mi pun repede gândul
pe hârtie!
(Neuitând de plimbări fotografie,
culori mii de primăvară ce descrie-
…-o superbă galerie
nostalgie,
cu puțin parfum sublim de iasomie,
iar apoi…
o melodie
jucărie)
No matter how I might try to translate the poem above, I could never make the version in English resemble its original, neither in form or as content, as it is a poem based on certain rhyming words in the Romanian language. Still, in the short poem below I tried to render the essential idea in the original version.
It’s so lovely how rhyme
has a pair in time
as together they chime
making lines ring sublime
Even flight, light and bright
find their sibling in night,
it does seem a cute sprite
made it easy to write
Rhyme and reason flow free,
heart and soul to see
sweet words holding the key!
Nic🌏le